None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropPortuguese (Brazil)

Committed changes 13 days ago
rmol

Translation approved

SecureDrop / SecureDropPortuguese (Brazil)

Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key before trying again.
Por favor, aguarde um novo código 2FA do seu aplicativo de celular ou chave de segurança antes de tentar novamente.
13 days ago
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropPortuguese (Brazil)

Committed changes 2 weeks ago
<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>Importante:</strong> Para manter o seu anonimato, <strong>não</strong> use o GPG para assinar o arquivo criptografado (com as opções <code>--sign</code> ou <code>-s</code>), pois isso nos revelaria a sua identidade para nósGPG.
2 weeks ago
Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Envie o conteúdCarregue o seu envio criptografado. O nome do arquivo será o mesmo que o da versão não criptografada, mas com ".gpg" no final (por exemplo <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
2 weeks ago
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /caminho/do/conteudo</code>
2 weeks ago
Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
Criptografe o conteúdo de seu envio. Abra o terminal e digite esse comando gpg:
2 weeks ago
If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Se você estáiver usando macOS ou Linux, abra o terminal. Você pode importar a chave com o comando <p><code>gpg --import /caminho/para/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
2 weeks ago
<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Faça o download</a> da chave pública. Ela será salva em um arquivo chamado:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
2 weeks ago
We <strong>strongly advise</strong> you to use the <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser</a> instead.
Nós <strong>recomendamos fortemente</strong> que você use o <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor BrowseNavegador Tor</a> em vez do Tor2Web.
2 weeks ago
You were logged out due to inactivity. Click the <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>New Identity</strong> button in your Tor Browser's toolbar before moving on. This will clear your Tor Browser activity data on this device.
A sua sessão foi encerrada por inatividade. Clique no botão <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>Nova identidade</strong> na barra de ferramentas do Tor Browser. Assim, os dados da sua atividade no navegador Tor serão eliminados deste aparelho.
2 weeks ago
Click the <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>New Identity</strong> button in your Tor Browser's toolbar. This will clear your Tor Browser activity data on this device.
Clique no botão <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>Nova identidade</strong> na barra de ferramentas do Tor Browser. Assim, os dados da sua atividade no navegador Tor serão eliminados deste aparelho.
2 weeks ago
<strong>It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and anonymity as the desktop version.</strong> <a id="recommend-tor" href="{tor_browser_url}">Learn how to install it</a>, or ignore this warning to continue.
<strong>Recomenda-se o uso da versão desktop do Navegador Tor para acessar o SecureDrop, já que o Orfox não oferece o mesmo nível de segurança e anonimato que a versão desktop.</strong> <a id="recommend-tor" href="{tor_browser_url}">Veja como instalar o Tor</a>, ou ignore este aviso e continue.
2 weeks ago
<strong>It is recommended to use Tor Browser to access SecureDrop:</strong> <a id="recommend-tor" href="{tor_browser_url}">Learn how to install it</a>, or ignore this warning to continue.
<strong>Recomenda-se o uso do navegador Tor para acessar o SecureDrop:</strong> <a id="recommend-tor" href="{tor_browser_url}">Veja como instalar o Tor</a>, ou ignore este aviso e continue.
2 weeks ago
Your Tor Browser's <a id="disable-js" href=""><strong>Security Level</strong></a> is too low. Use the <img src="{icon}" alt="shield icon"> &nbsp;button in your browser’s toolbar to change it.
O <a id="disable-js" href=""><strong>nível de segurança</strong></a> do seu navegador Tor está muito baixo. Use o botão <img src="{icon}" alt="ícone doe escudo"> &nbsp;no seu navegador para modificá-lo.
2 weeks ago
There was a temporary problem creating your account. Please try again.
Houve um problema temporário ao criar sua conta. Por favor, tente novamente.
2 weeks ago
Show password
Mostrar senha
2 weeks ago
If a user's two-factor authentication credentials have been lost or compromised, you can reset them here. <em>If you do this, make sure the user is present and ready to set up their device with the new two-factor credentials. Otherwise, they will be locked out of their account.</em>
Se as credenciais de autenticação de dois fatores de um/a usuário/a forem perdidas ou comprometidas, você poderá redefini-las aqui. <em>Ao fazê-lo, essa pessoa deverá estar presente e preparada para configurar o aparelho dela com as novas credenciais. Caso contrário, ela não poderá mais acessar a própria conta.</em>
2 weeks ago
Change Name and Admin Status
Mudar Nome e Status de Admin
2 weeks ago
<strong>Update Required:</strong> Your SecureDrop servers are still running v2 onion services, which are being phased out for security reasons. In February 2021, v2 onion services will be disabled, and your SecureDrop servers may become unreachable. <a href="//securedrop.org/v2-onion-eol" rel="noreferrer">Learn More</a>
<strong>Atualização Necessária:</strong> Os servidores do seu SecureDrop ainda estão rodando serviços onion v2, que estão deixando de ser usados por razões de segurança. Em fevereiro de 2021, os serviços onion v2 serão desabilitados e os servidores do seu SecureDrop poderão não ser mais acessíveis. <a href="//securedrop.org/v2-onion-eol" rel="noreferrer">Saiba mais</a>
2 weeks ago

Search