Translation

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
168/1520
Context English Greek State
Import it into your GPG keyring.
Εισάγετέ το στην κλειδοθήκη GPG σας.
If you are using <a href="{url}">Tails</a>, you can double-click the <code>.asc</code> file you just downloaded and it will be automatically imported to your keyring.
Αν χρησιμοποιείτε το <a href="{url}">Tails</a>, μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ στο αρχείο <code>.asc</code> που μόλις κατεβάσατε και αυτό θα προστεθεί αυτόματα στην κλειδοθήκη σας.
If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Αν χρησιμοποιείτε macOS ή Linux, ανοίξτε το τερματικό. Μπορείτε να εισάγετε το κλειδί με την εντολή:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
Κρυπτογραφήστε την υποβολή σας. Ανοίξτε το τερματικό και εισάγετε αυτή την εντολή gpg:
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Ανεβάστε την κρυπτογραφημένη υποβολή σας. Αυτή θα έχει το ίδιο όνομα αρχείου με το μη κρυπτογραφημένο αρχείο, με κατάληξη .gpg (π.χ. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>Σημαντικό:</strong> Αν επιθυμείτε να διατηρήσετε την ανωνυμία σας, <strong>μην</strong> χρησιμοποιήσετε το GPG για να υπογράψετε το κρυπτογραφημένο αρχείο (χρησιμοποιώντας τα ορίσματα <code>--sign</code> ή <code>-s</code>), καθώς αυτό θα μας αποκαλύψει την ταυτότητα GPG σας.
Back to submission page
Πίσω στη σελίδα υποβολών

Loading…

dmaroulidis

Translation approved

SecureDrop / SecureDropGreek

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Ανεβάστε την κρυπτογραφημένη υποβολή σας. Αυτή θα έχει το ίδιο όνομα αρχείου με το μη κρυπτογραφημένο αρχείο, με κατάληξη .gpg (π.χ. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
3 weeks ago
pappasadrian

Translation changed

SecureDrop / SecureDropGreek

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Ανεβάστε την κρυπτογραφημένη υποβολή σας. Αυτή θα έχει το ίδιο όνομα αρχείου με το μη κρυπτογραφημένο αρχείο, με κατάληξη .gpg (π.χ. <code>roswell_photosinternal_memo.pdf.gpg</code>)
3 weeks ago
None

Source string changed

SecureDrop / SecureDropGreek

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>roswell_photosinternal_memo.pdf.gpg</code>)
3 weeks ago
Browse all component changes
AO_Localization_Lab

Source string comment

Examples should always be translated since we should never expose the international users to English, especially since many won’t understand nor read English.

2 weeks ago
eloquence

Source string comment

Yes, I agree it's best to translate this example. Is there a technical reason you're commenting on it? As far as I can tell, the whole string is ready for translation.

2 weeks ago
AO_Localization_Lab

Source string comment

@eloquence No technical reason, but Kushal said we shouldn’t translate the example (hence the translations beeing reverted to an example in English), which I stronglly disagree with.

2 weeks ago

Glossary

English Greek
file αρχείο SecureDrop

Source information

Labels
No labels currently set.
Flags
python-brace-format, python-format
Source string age
3 weeks ago
Translation file
securedrop/translations/el/LC_MESSAGES/messages.po, string 264