Translation

Back to submission page
29/230
Context English Spanish State
If you are not using Tor Browser, you <strong>may not be anonymous</strong>. Si no estás usando el Navegador Tor, <strong>quizás no estés anónimo</strong>.
If you want to submit information to SecureDrop, we <strong>strongly advise you</strong> to install Tor Browser and use it to access our site safely and anonymously. Si quieres enviar información a SecureDrop, <strong>te recomendamos encarecidamente</strong> que instales el Navegador Tor y lo uses para entrar a nuestro sitio de forma segura y anónima.
Copy and paste the following address into your browser and follow the instructions to download and install Tor Browser: Copia y pega la siguiente dirección en tu navegador y sigue las instrucciones para descargar e instalar el Navegador Tor:
If there is a chance that downloading Tor Browser raises suspicion and your mail provider is less likely to be monitored, you can send a mail to <pre>gettor@torproject.org</pre> and a bot will answer with instructions. Si existe la posibilidad de que levantes sospechas al descargar el Navegador Tor y es menos probable que tu proveedor de correo electrónico sea supervisado, puedes enviar un correo a <pre>gettor@torproject.org</pre> y un sistema automático responderá con instrucciones.
Why download the team's public key? ¿Por qué descargar la llave pública del equipo?
SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting messages and files before submission can provide an extra layer of security before your data reaches the SecureDrop server. SecureDrop cifra archivos y mensajes después de haber sido enviados. Cifrar los mensajes y archivos antes de enviarlos puede proveer una capa extra de seguridad a tu información antes de que llegue al servidor de SecureDrop.
If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish to encrypt your submissions yourself. To do so: Si ya estás familiarizado con el software de cifrado GPG, es posible que desees cifrar tus envíos. Para hacer eso:
<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Descargar</a> la llave pública. Será guardada en un archivo llamado:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Import it into your GPG keyring. Impórtala en tu llavero GPG.
If you are using <a href="{url}">Tails</a>, you can double-click the <code>.asc</code> file you just downloaded and it will be automatically imported to your keyring. Si estás usando <a href="{url}">Tails</a>, puedes hacer doble click en el archivo <code>.asc</code> que acabas de descargar, y automáticamente será importado a tu llavero.
If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p> Si estás usando macOS o Linux, abre la terminal. Puedes importar la llave con:<p><code>gpg --import /ruta/hacia/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command: Cifra tu envío. Abre la terminal e ingresa este comando gpg:
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code> <code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /ruta/hacia/envío</code>
Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>) Sube tu envío cifrado. Este va tener el mismo nombre que el archivo que no lo está, con .gpg al final (por ejemplo <code>memo_interno.pdf.gpg</code>)
<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us. <strong>Importante:</strong> Si deseas permanecer anónimo, <strong>no</strong> firmes con GPG el archivo cifrado (usando las opciones <code>--sign</code> o <code>-s</code>) ya que al hacerlo nos revelarías tu identidad GPG.
Back to submission page Regresar a la página de envío

Loading…

User avatar ekcnl

Translation approved

SecureDrop / SecureDropSpanish

Back to submission page
Regresar a la página de envío
8 months ago
User avatar rmol

Suggestion accepted

SecureDrop / SecureDropSpanish

Back to submission page
Regresar a la paágina de envío
9 months ago
Back to submission page
Regresar a la página de envío
9 months ago
User avatar dachary

Translation changed

SecureDrop / SecureDropSpanish

Back to submission page
Regresar a la pagina de envío
3 years ago
User avatar fr0st

Translation changed

SecureDrop / SecureDropSpanish

Back to submission page
Regresar a la pagina de sumisiónenvío
3 years ago
User avatar daniel

Translation changed

SecureDrop / SecureDropSpanish

Back to submission page
Regresar a la pagina de sumisión.
3 years ago
User avatar daniel

Translation changed

SecureDrop / SecureDropSpanish

Back to submission page
Regresar a la pagina de envíosumisión.
3 years ago
User avatar daniel

New translation

SecureDrop / SecureDropSpanish

Back to submission page
Regresar a la pagina de envío.
3 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
submission envío SecureDrop

Source information

Screenshot context
Flags
python-brace-format, python-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
securedrop/translations/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po, string 301