Translation

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
167/1520
Context English Finnish State
We <strong>strongly advise</strong> you to use the <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser</a> instead. <strong>Suosittelemme vahvasti</strong>, että käytät <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser</a>:ia Tor2Web:in sijaan.
You Should Use Tor Browser Sinun pitäisi käyttää Tor Browser -selainta
If you are not using Tor Browser, you <strong>may not be anonymous</strong>. Jos et käytä Tor Browser -selainta, <strong>nimettömyytesi ei ole taattu</strong>.
If you want to submit information to SecureDrop, we <strong>strongly advise you</strong> to install Tor Browser and use it to access our site safely and anonymously. Jos haluat jakaa tietoa SecureDropin kautta, suosittelemme <strong>vahvasti</strong> että lataat Tor Browser -selaimen ja käytät sitä tavoittaaksesi sivustomme turvallisesti ja anonyymisti.
Copy and paste the following address into your browser and follow the instructions to download and install Tor Browser: Kopioi ja liitä seuraava osoite selaimeesi, ja seuraa ohjeita ladataksesi ja asentaaksesi Tor Browser -selain:
If there is a chance that downloading Tor Browser raises suspicion and your mail provider is less likely to be monitored, you can send a mail to <pre>gettor@torproject.org</pre> and a bot will answer with instructions. Jos arvelet, että Tor Browserin lataaminen herättää huomiota, ja uskot ettei sähköpostisi ole yhtä todennäköisesti valvonnan kohteena, voit lähettää sähköpostin osoitteeseen <pre>gettor@torproject.org</pre> niin saat vastauksena tarkemmat ohjeet.
Why download the team's public key? Miksi ladata ryhmän julkinen avain?
SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting messages and files before submission can provide an extra layer of security before your data reaches the SecureDrop server. SecureDrop salaa tiedostot ja viestit niiden lähettämisen jälkeen. Viestien ja tiedostojen salaaminen ennen niiden lähettämistä tarjoaa ylimääräisen suojakerroksen ennen tiedon saapumista SecureDrop-palvelimelle.
If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish to encrypt your submissions yourself. To do so: Jos GPG-salausohjelmisto on jo sinulle tuttu, voit halutessasi salata lähettämäsi asiakirjat itse. Tehdäksesi sen:
<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Lataa</a>julkinen avain. Avain tallennetaan tiedostoon jonka nimi on
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Import it into your GPG keyring. Tuo se GPG-avainrenkaaseesi.
If you are using <a href="{url}">Tails</a>, you can double-click the <code>.asc</code> file you just downloaded and it will be automatically imported to your keyring. Jos käytät <a href="{url}">Tails</a>:ia, voit kaksois-klikata <code>.asc</code> juuri lataamaasi tiedostoa, ja julkinen avain tuodaan automaattisesti avainrenkaaseesi.
If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p> Jos käytät macOS tai Linux -käyttöjärjestelmää, avaa komentorivi. Voit tuoda julkisen avaimen komennolla <p><code>gpg --import /polku/tiedostoon/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command: Salaa tiedot jotka aiot lähettää. Avaa komentorivi, ja anna tämä gpg -komento:
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code> <code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /polku/lähetettävään/tiedostoon</code>
Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>) Lähetä salattu tiedosto. Salatulla tiedostolla on sama tiedostonimi kuin salaamattomalla, mutta sen tiedostopääte on .gpg (esim. <code>sisäinen_muistio.pdf.gpg</code>)
<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us. <strong>Tärkeää:</strong> Jos haluat pysyä nimettömänä, <strong>älä</strong> käytä GPG:tä salatun tiedoston digitaaliseen allekirjoittamiseen (<code>--sign</code> tai <code>-s</code> vivulla), sillä tämä paljastaa GPG-identiteettisi meille.
Back to submission page Takaisin lähetyssivulle

Loading…

User avatar maqp

Translation changed

SecureDrop / SecureDropFinnish

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Lataaähetä salattu tallenteesi. Se saaiedosto. Salatulla tiedostolla on saman tiedostonnimeni kuin salaamaton tiedosto, ja sen tiedostomuoto tulee olemaatomalla, mutta sen tiedostopääte on .gpg (esim. <code>roswell_photossisäinen_muistio.pdf.gpg</code>)
3 months ago
User avatar None

Source string changed

SecureDrop / SecureDropFinnish

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>roswell_photosinternal_memo.pdf.gpg</code>)
3 months ago
Browse all component changes
User avatar AO_Localization_Lab

Source string comment

Examples should always be translated since we should never expose the international users to English, especially since many won’t understand nor read English.

3 months ago
User avatar eloquence

Source string comment

Yes, I agree it's best to translate this example. Is there a technical reason you're commenting on it? As far as I can tell, the whole string is ready for translation.

3 months ago
User avatar AO_Localization_Lab

Source string comment

@eloquence No technical reason, but Kushal said we shouldn’t translate the example (hence the translations beeing reverted to an example in English), which I stronglly disagree with.

3 months ago

Glossary

English Finnish
No related strings found in the glossary.

Source information

Flags
python-brace-format, python-format
String age
3 months ago
Source string age
3 months ago
Translation file
securedrop/translations/fi/LC_MESSAGES/messages.po, string 286