Translation

<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
210/2190
Context English Italian State
If you are using <a href="{url}">Tails</a>, you can double-click the <code>.asc</code> file you just downloaded and it will be automatically imported to your keyring.
Se stai usando <a href="{url}">Tails</a>, puoi fare doppio-clic sul file <code>.asc</code> appena scaricato e verrà automaticamente importato nel tuo portachiavi.
If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Se stai utilizzando Mac OS o Linux, apri il terminale. Puoi importare la chiave con: <p><code>gpg --import /percorso/file/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
Esegui la cifratura dell'invio. Apri il terminale e digita questo comando gpg:
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /percoso/file/inviato</code>
Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Carica il materiale cifrato. Il file avrà lo stesso nome del file originale con l'aggiunta dell'estensione .gpg alla fine (ad esempio <code>memo_interno.pdf.gpg</code>)
<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>Importante:</strong> per rimanere anonimi <strong>non usare</strong> GPG per firmare il file cifrato (con il flag <code>--sign</code> o <code>-s</code>) perché questo ci rivelerebbe la tua identità GPG.
Back to submission page
Torna alla pagina di invio documenti e messaggi

Loading…

Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>ConsiglioImportante:</strong> per rimanere anonimi <strong>non usare</strong> GPG per firmare il file cifrato (con il flag <code>--sign</code> o <code>-s</code>) perché questo ci rivelerebbe la tua identità GPG.
3 weeks ago
None

Source string changed

SecureDrop / SecureDropItalian

<strong>TipImportant:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
a month ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Labels
No labels currently set.
Flags
python-brace-format, python-format
Source string age
a month ago
Translation file
securedrop/translations/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po, string 265