Translation

Back to submission page
47/230
Context English Italian State
If you are not using Tor Browser, you <strong>may not be anonymous</strong>. Se non stai usando il browser Tor, potresti <strong>non avere l'anonimato</strong>.
If you want to submit information to SecureDrop, we <strong>strongly advise you</strong> to install Tor Browser and use it to access our site safely and anonymously. Se vuoi inviare informazioni a SecureDrop, ti <strong>raccomandiamo caldamente</strong> di installare il browser Tor e usarlo per accedere al nostro sito in maniera sicura e anonima.
Copy and paste the following address into your browser and follow the instructions to download and install Tor Browser: Copia e incolla il seguente indirizzo nel tuo browser e segui le istruzioni per scaricare e installare Tor:
If there is a chance that downloading Tor Browser raises suspicion and your mail provider is less likely to be monitored, you can send a mail to <pre>gettor@torproject.org</pre> and a bot will answer with instructions. Se c'è la possibilità che scaricare il browser Tor possa destare sospetti e il tuo fornitore di posta elettronica sia meno monitorato, puoi inviare un messaggio all'indirizzo <pre>gettor@torproject.org</pre> e un bot ti risponderà con le istruzioni da seguire.
Why download the team's public key? Perché scaricare la chiave pubblica del gruppo?
SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting messages and files before submission can provide an extra layer of security before your data reaches the SecureDrop server. SecureDrop cifra file e messaggi solo dopo averli ricevuti. Cifrare messaggi e file prima di inviarli può fornire un ulteriore livello di sicurezza prima che i tuoi dati raggiungano il server di SecureDrop.
If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish to encrypt your submissions yourself. To do so: Se conosci già il software per la cifratura GPG, potresti voler cifrare autonomamente quel che vuoi inviare. Per fare questo:
<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Scarica</a> la chiave pubblica. Verrà salvata in un file chiamato:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Import it into your GPG keyring. Importala nel tuo portachiavi GPG.
If you are using <a href="{url}">Tails</a>, you can double-click the <code>.asc</code> file you just downloaded and it will be automatically imported to your keyring. Se stai usando <a href="{url}">Tails</a>, puoi fare doppio-clic sul file <code>.asc</code> appena scaricato e verrà automaticamente importato nel tuo portachiavi.
If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p> Se stai utilizzando Mac OS o Linux, apri il terminale. Puoi importare la chiave con: <p><code>gpg --import /percorso/file/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command: Esegui la cifratura dell'invio. Apri il terminale e digita questo comando gpg:
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code> <code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /percoso/file/inviato</code>
Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>) Carica il materiale cifrato. Il file avrà lo stesso nome del file originale con l'aggiunta dell'estensione .gpg alla fine (ad esempio <code>memo_interno.pdf.gpg</code>)
<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us. <strong>Importante:</strong> per rimanere anonimi <strong>non usare</strong> GPG per firmare il file cifrato (con il flag <code>--sign</code> o <code>-s</code>) perché questo ci rivelerebbe la tua identità GPG.
Back to submission page Torna alla pagina di invio documenti e messaggi

Loading…

User avatar Claudinux

Translation changed

SecureDrop / SecureDropItalian

Back to submission page
Torna alla pagina di invio documenti e messaggi
2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Screenshot context
Flags
python-brace-format, python-format
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
securedrop/translations/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po, string 266