Translation

Your two-factor credentials have been reset successfully.
0/570
Context English Japanese State
{time} ago {time}前
You have been logged out due to inactivity. 活動が無かったためログアウトされました
You have been logged out due to password change 活動が無かったためログアウトされました
Incorrect password or two-factor code. パスワードまたは2要素認証コードは正しくありません。
Your two-factor credentials have been reset successfully.
There was a problem verifying the two-factor code. Please try again.
Image updated. 画像を更新しました。
Preferences saved.
There was an error with the autogenerated password. User not created. Please try again.
Username "{user}" already taken. {user}というユーザーネームはもう使割れています。
An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin. 予期しないエラーが発生しました!管理者にご連絡ください。
The two-factor code for user "{user}" was verified successfully.
Name not updated: {}
Deleted user '{user}'. ユーザー'{user}'が削除されました
Test alert sent. Please check your email. テストアラートが送信されました。メールをご確認ください。
{source_name}'s collection deleted. {source_name}の集は消去された
No collections selected. コレクションが選択されていません。
Only admins can access this page. このページには管理者のアクセス権が必要です。
HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}.
Must be at least {min_chars} characters long.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes
User avatar AO_Localization_Lab

Resolved comment

The credentials in themselves are not two-factor. This could rather read: "Your 2FA credentials have been reset successfully."

a year ago
User avatar eloquence

Resolved comment

Sorry for the late response! We think the potential for ambiguity is pretty small in English, and prefer to avoid the use of "2FA" which not everyone may be familiar with. We have therefore standardized on this language throughout code and documentation. See https://github.com/freedomofpress/securedrop/pull/5014 for background.

4 months ago
User avatar AO_Localization_Lab

Resolved comment

@eloquence Thanks, yet the credentials in themselves are not two-factor, so this wording sound inaccurate in English, even though you standardized this language throughout code and documentation.

4 months ago
User avatar eloquence

Resolved comment

Point taken - we'll stick with this wording for now, but we'll keep an eye on whether this causes any confusion among SecureDrop users.

4 months ago

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

Source information

Flags
python-brace-format, python-format
Source string location
journalist_app/account.py:52
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
securedrop/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po, string 5