Translation

Our SecureDrop recently experienced a surge of activity. For security reasons, the creation of a two-way communication channel was delayed until you checked in again.
191/1660
Context English Tamil State
Return visit மறு வருகை
Already have a codename? Check for replies or submit something new. ஏற்கனவே ஒரு குறிப்பெயர் உள்ளதா? மறுமொழிகளைப் பார்க்கவும் அல்லது ஏதேனும் புதியதாகச் சமர்ப்பிக்கவும்.
Click the <img src="{icon}" alt="shield icon"> in the toolbar above மேலேயுள்ள கருவிப்பட்டையிலுள்ள <img src="{icon}" alt="கவசக் குறிப்படம்"> படிமத்தைச் சுட்டுக
Select <strong>Advanced Security Settings</strong> <strong>மேம்பட்ட பாதுகாப்பு அமைப்புகளைத்</strong> தேர்வு செய்க
Select <strong>Safest</strong> <strong>மிகவும் பாதுகாப்பான நிலையைத்</strong> தேர்வு செய்க
<a href="/">Refresh this page</a>, and you're done! <a href="/">இந்தப் பக்கத்தை புதுப்பிப்பு செய்க</a>, நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள்!
Enter Codename குறிப்பெயரை உள்ளிடுக
Enter your codename உங்களுடைய குறிப்பெயரை உள்ளிடுக
CANCEL விலக்குக
One more thing...
Click the <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>New Identity</strong> button in your Tor Browser's toolbar. This will clear your Tor Browser activity data on this device.
Remember, your codename is: நினைவில கொள்க, உங்கள் குறிப்பெயர்:
Show காண்பிக்கவும்
Hide மறைக்கவும்
Sorry we haven't responded yet! பொறுத்தருள்க நாங்கள் இன்னும் மறுமொழியளிக்கவில்லை!
Our SecureDrop recently experienced a surge of activity. For security reasons, the creation of a two-way communication channel was delayed until you checked in again. நமது SecureDrop அண்மையில் பயன்பாட்டு எழுச்சியைக் கண்டுள்ளது. பாதுகாப்புக் காரணங்களுக்காக நீங்கள் மீண்டும் சரிபார்க்கும்வரை இரு வழித்தொடர்பு வழியை உருவாக்குவது காலம்தாழ்த்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது.
Please rest assured that we were able to download your submission, and check back again later for a reply. உங்களுடைய சமர்ப்பிப்பை எங்களால் பதிவிறக்கம் செய்ய முடிந்தது என்பதில் தயவு செய்து உறுதிகொள்ளவும், மறுமொழிகளுக்கு சிறிது நேரம் கழித்துப் பார்க்கவும்.
Submit Files or Messages கோப்புகளையோ செய்திகளையோ சமர்ப்பிக்கவும்
You can submit any kind of file, a message, or both. நீங்கள் எந்த வகையான கோப்பையோ செய்தியையோ அல்லது இரண்டையுமோ சமர்ப்பிக்க முடியும்.
Submit Messages கோப்புகளையோ செய்திகளையோ சமர்ப்பிக்கவும்
If you are already familiar with GPG, you can optionally encrypt your files and messages with our <a href="{url}" class="text-link">public key</a> before submission. Files are encrypted as they are received by SecureDrop. நீங்கள் GPG-ஐப் பற்றி முன்பே அறிந்திருந்தால், உங்களுடைய விருப்பப்படி நீங்களே உங்களுடைய கோப்புகளையும் செய்திகளையும் சமர்ப்பிக்கும் முன்பே நமது <a href="{url}" class="text-link">பொதுச் சாவியைக்</a> கொண்டு மறைகுறியிடுக்கொள்ளலாம். SecureDrop-இல் கோப்புகள் மறைகுறியிடப்பட்டே பெற்றுக் கொள்ளப்படுகின்றன.
If you are already familiar with GPG, you can optionally encrypt your messages with our <a href="{url}" class="text-link">public key</a> before submission. நீங்கள் GPG-ஐப் பற்றி முன்பே அறிந்திருந்தால், உங்களுடைய விருப்பப்படி நீங்களே உங்களுடைய கோப்புகளையும் செய்திகளையும் சமர்ப்பிக்கும் முன்பே நமது <a href="{url}" class="text-link">பொதுச் சாவியைக்</a> கொண்டு மறைகுறியிடுக்கொள்ளலாம். SecureDrop-இல் கோப்புகள் மறைகுறியிடப்பட்டே பெற்றுக் கொள்ளப்படுகின்றன.
<a href="{url}" class="text-link">Learn more</a>. <a href="{url}" class="text-link">மேலும் அறிந்து கொள்க</a>.
Maximum upload size: 500 MB பதிவேற்ற உயர் அளவு: 500 MB
Read Replies மறுமொழிகளைப் படிக்கவும்
You have received a reply. To protect your identity in the unlikely event someone learns your codename, please delete all replies when you're done with them. This also lets us know that you are aware of our reply. You can respond by submitting new files and messages above. நீங்கள் ஒரு மறுமொழியைப் பெற்றுள்ளீர்கள். உங்களுடைய குறிப்பெயரை யாரேனும் அறிந்துகொள்ளும் நடக்கவியலா நிகழ்விலிருந்து உங்களுடைய அடையாளத்தைப் பாதுகாத்துக் கொள்ள மறுமொழிகளைப் படித்துமுடித்தவுடன் எல்லா மறுமொழிகளையும் தயவுசெய்து அழித்துவிடுக. எமது மறுமொழியை நீங்கள் அறிந்துள்ளமையை எங்களுக்கு இது தெரியப்படுத்தும். நீங்கள் மேலுள்ளவற்றுக்குப் புதிய கோப்புகளையும் செய்திகளையும் சமர்ப்பித்து மறுமொழியளிக்கலாம்.
Delete this reply? இந்த மறுமொழியை அழிக்க வேண்டுமா?
DELETE ALL REPLIES எல்லா மறுமொழிகளையும் அழித்துவிடுக
Are you finished with the replies? மறுமொழிகளைப் படித்து முடித்துவிட்டீர்களா?
YES, DELETE ALL REPLIES ஆம் எல்லா மறுமொழிகளையும் அழித்துவிடுக
NO, NOT YET இல்லை, இன்னும் இல்லை

Loading…

User avatar stymyrat

New translation

SecureDrop / SecureDropTamil

Our SecureDrop recently experienced a surge of activity. For security reasons, the creation of a two-way communication channel was delayed until you checked in again.
நமது SecureDrop அண்மையில் பயன்பாட்டு எழுச்சியைக் கண்டுள்ளது. பாதுகாப்புக் காரணங்களுக்காக நீங்கள் மீண்டும் சரிபார்க்கும்வரை இரு வழித்தொடர்பு வழியை உருவாக்குவது காலம்தாழ்த்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது.
a year ago
Browse all component changes
User avatar kingu

Source string comment

How about: "For security reasons, two-way communication is postponed till you log in again." What about it poses the security risk, the load or that some illicit party can communicate back?

a year ago
User avatar AO_Localization_Lab

Source string comment

"For security reasons, the creation of a two-way communication channel was delayed until you checked in again." I’m not sure about the tense used here. Do you actually mean to talk about events that are all in the past? If not this could rather read: "For security reasons, the creation of a two-way communication channel has been delayed until you check in again. Also why "check in" and not "log in"?

a year ago

Glossary

English Tamil
No related strings found in the glossary.

Source information

Screenshot context
Flags
python-brace-format, python-format
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
securedrop/translations/ta/LC_MESSAGES/messages.po, string 260