Username Claudinux
Full name Claudio Arseni
Translations made 539
Suggestions made 0
Pending suggestions Browse pending 0
Screenshots uploaded 0
Last login Oct. 2, 2020, 10:12 a.m.
Registration date Jan. 10, 2018, 1:59 p.m.

Projects

SecureDrop

Activity in last 30 days

Activity in last year

Recent changes

Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

<strong>It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and anonymity as the desktop version.</strong> <a id="recommend-tor" href="{tor_browser_url}">Learn how to install it</a>, or ignore this warning to continue.
<strong>Si consiglia di usare la versione desktop del browser Tor per accedere a SecureDrop, in quanto Orfox non non garantisce lo stesso livello di sicurezza e anonimato della versione desktop. </strong><a id="recommend-tor" href="{tor_browser_url}">Scopri come installarlo</a>, o ignora questo avviso per continuare.
2 weeks ago
Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

Once you have paired FreeOTP with this account, enter the 6-digit verification code below:
Una volta accoppiato FreeOTP con questo account, inserire il codice di verifica a sei cifre qui sotto:
2 weeks ago
Claudinux

New translation

SecureDrop / SecureDropItalian

Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
Esegui la cifratura dell'invio. Apri il terminale e digita questo comando gpg:
2 weeks ago
Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>ConsiglioImportante:</strong> per rimanere anonimi <strong>non usare</strong> GPG per firmare il file cifrato (con il flag <code>--sign</code> o <code>-s</code>) perché questo ci rivelerebbe la tua identità GPG.
2 weeks ago
Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Carica il materiale cifrato. Il file avrà lo stesso nome del file originale con l'aggiunta dell'estensione .gpg alla fine (ad esempio <code>roswell_photosmemo_interno.pdf.gpg</code>)
2 weeks ago
Claudinux

New translation

SecureDrop / SecureDropItalian

<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /percoso/file/inviato</code>
2 weeks ago
Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Se stai utilizzando Mac OS o Linux, apri il terminale. Puoi importare la chiave con: <p><code>gpg --import /path/toercorso/file/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
2 weeks ago
Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Se stai utilizzando Mac/ OS o Linux, apri il terminale. Puoi importare la chiave con il comando : <p><code>gpg --import /path/to/key.asc{submission_key_fpr_filename}</code>.</p>
2 weeks ago
Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Scarica</a> la chiave pubblica. La chiave pubblica è un file di testo con estensione <code>.ascVerrà salvata in un file chiamato:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}
</code></p>
2 weeks ago
Claudinux

Translation approved

SecureDrop / SecureDropItalian

We <strong>strongly advise</strong> you to use the <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser</a> instead.
<strong>Consigliamo vivamente</strong> di usare invece il <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">browser Tor</a>.
2 weeks ago
Browse all changes for user