For all questions and updates check the translation section of the forum or the chat room or the documentation.

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
desktop This component is linked to the SecureDrop/SecureDrop repository. Translate
SecureDrop Fix this component to clear its alerts. 1 13 6 Translate
Project website https://securedrop.org
Instructions for translators

https://docs.securedrop.org/en/latest/development/l10n.html

Translation license proprietary SecureDrop desktop
Number of strings 268
Number of words 2,329
Number of characters 15,241
Number of languages 1
Number of source strings 268
Number of source words 2,329
Number of source characters 15,241
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropFinnish

Committed changes 5 days ago
maqp

Translation changed

SecureDrop / SecureDropFinnish

If there is a chance that downloading Tor Browser raises suspicion and your mail provider is less likely to be monitored, you can send a mail to <pre>gettor@torproject.org</pre> and a bot will answer with instructions.
Jos arvelet, että Tor Browserin lataaminen herättää huomiota, ja uskot ettäei sähköpostisi ei ole yhtä todennäköisesti valvonnan kohteena, voit lähettää sähköpostin osoitteeseen <pre>gettor@torproject.org</pre> niin saat vastauksena tarkemmat ohjeet.
5 days ago
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropFinnish

Committed changes 5 days ago
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropFinnish

Committed changes 5 days ago
maqp

Translation changed

SecureDrop / SecureDropFinnish

<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>VinkkiTärkeää:</strong> Jos haluat pysyä anonyyminimettömänä, <strong>älä</strong> käytä GPG:tä sallekirjoittaaksesi kryptatun tiedostoatun tiedoston digitaaliseen allekirjoittamiseen (<code>--sign</code> tai <code>-s</code> vivuilla), sillä tämä paljastaa GPG-identiteettisi meille.
5 days ago
maqp

Translation changed

SecureDrop / SecureDropFinnish

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Lataaähetä salattu tallenteesi. Se saaiedosto. Salatulla tiedostolla on saman tiedostonnimeni kuin salaamaton tiedosto, ja sen tiedostomuoto tulee olemaatomalla, mutta sen tiedostopääte on .gpg (esim. <code>roswell_photossisäinen_muistio.pdf.gpg</code>)
5 days ago
maqp

New translation

SecureDrop / SecureDropFinnish

<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /polku/lähetettävään/tiedostoon</code>
5 days ago
maqp

New translation

SecureDrop / SecureDropFinnish

Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
Salaa tiedot jotka aiot lähettää. Avaa komentorivi, ja anna tämä gpg -komento:
5 days ago
maqp

Translation changed

SecureDrop / SecureDropFinnish

If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Jos käytät Mmac:iä/Linux:ia, avaa terminaalOS tai Linux -käyttöjärjestelmää, avaa komentorivi. Voit tuoda julkisen avaimen komennolla <p><code>gpg --import /polku/avaimeen.asctiedostoon/{submission_key_fpr_filename}</code>.</p>
5 days ago
maqp

Translation changed

SecureDrop / SecureDropFinnish

<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Lataa</a> julkinen avain. Julkinen avain on tekstiAvain tallennetaan tiedosto,on jonka pääte on <code>.ascnimi on
<p><code>{submission_key_fpr_filename}
</code></p>
5 days ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year