Project Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
SecureDrop 0 0 0 0 0 1 2

Overview

Language code is
Aliased language codes ice, is_is, isl
English name of the language Icelandic
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 364,036
Plural: Default plural 4 translations
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1, 21, 31, 41, 51, 61, 71, 81, 91, 101, …
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n % 10 != 1 || n % 100 == 11
Plural: Qt Linguist plural 0 translations
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1, 21, 31, 41, 51, 61, 71, 81, 91, 101, …
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : 1)
5 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 498 3,701 24,357
Approved 71% 355 73% 2,732 73% 17,944
Waiting for review 28% 143 26% 969 26% 6,413
Translated 100% 498 100% 3,701 100% 24,357
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 1 1% 27 1% 135
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

3,701
Hosted words
498
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar sveinki

Translation completed

Translation completed a month ago
User avatar sveinki

Translation changed

a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

a month ago
User avatar Oktavia

Marked for edit

a month ago
User avatar None

Resource updated

The “securedrop/translations/is/LC_MESSAGES/messages.po” file was changed. 2 months ago
User avatar sveinki

Comment added

"berskjöldun" er notað víða, hugsanlega mætti nota "óörugg" eða "mögulega útsett fyrir leka" - ég er ekki hrifinn af hugtökum sem hafa verið búin til í nefnd og sem meira að segja ég þarf að fletta upp í orðabók til að skilja ;-)

3 months ago
User avatar sveinki

Comment added

"endalok líftíma" er ekki nein ný skilgreining/hugtak líkt og "lífferlisendir" heldur tvö algeng orð til útskýringar. Mætti samt alveg vera bara "hefur náð lokum áætlaðs líftíma síns", sem nær merkingunni á afslappaðri hátt.

3 months ago
Browse all changes for this language