Project Translated Strings of total Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
SecureDrop Some of the components within this project have alerts. 5 2 1
Language code is
Text direction Left to right
Plural: Default plural 2 translations
Number of plurals 2
Plural type One/other (classic plural)
Plurals Singular 1, 21, 31, 41, 51, 61, 71, 81, 91, 101
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Plural formula n % 10 != 1 || n % 100 == 11
User avatar None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropIcelandic

Committed changes a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

<strong>WARNING:&nbsp;</strong> You appear to be using Tor2Web. This <strong>&nbsp;does not&nbsp;</strong> provide anonymity. <a href="{url}">Why is this dangerous?</a>
<strong>AÐVÖRUN:&nbsp;</strong> Það lítur út eins og þú sért að nota Tor2Web. Það <strong>&nbsp;gefur þér ekki&nbsp;</strong> nafnleysi. <a href="{url}">Hversvegna er það hættulegt?</a>
a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

Because we do not track users of our <strong>SecureDrop</strong>
service, in future visits, using this codename will be the only way we have to communicate with you should we have
questions or are interested in additional information. Unlike passwords, there is no way to retrieve a lost codename.
Vegna þess að við skráum ekki notendur <strong>SecureDrop</strong> þjónustunnar, verður þetta kóðanafn framvegis eina leiðin sem við höfum til að eiga í samskiptum við þig,
ef við skyldum vera með spurningar eða höfum áhuga á viðbótarupplýsingum.
Ólíkt lykilorðum, þá er engin leið til að endurheimta kóðanafn.
a month ago
User avatar None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropIcelandic

Committed changes a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>Mikilvægt:</strong> Ef þú óskar áframhaldandi nafnleyndar, <strong>skaltu ekki</strong> nota GPG til að undirrita dulrituðu skrána (með <code>--sign</code> eða <code>-s</code> flaggi) þar sem slíkt myndi afhjúpa þitt raunverulega GPG-auðkenni gagnvart okkur.
a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Sendu inn dulrituðu skrána. Hún mun bera sama skráarheiti og ódulritaða skráin, með .gpg aftast (t.d. <code>myndir_af_lagarfjotsormi.pdf.gpg</code>)
a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /slóð/á/skrá</code>
a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
Dulrituðu skrána þína. Oopnaðu skjáhermi (terminal) og settu inn þessa GPG-skipun:
a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Ef þú ert að nota macOS eða Linux, opnaðu þá skjáhermi (terminal). Þú getur flutt inn dulritunarlykilinn með skipuninni: <p><code>gpg --import /slóð/á/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
a month ago
User avatar Oktavia

Translation approved

SecureDrop / SecureDropIcelandic

<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Sæktu</a> dreifilykilinn (public key). Dreifilykillinn verður vistaður í skrá sem kallast:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
a month ago
Browse all language changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity
There are no glossaries defined for this language.