For all questions and updates check the translation section of the forum or the chat room or the documentation.

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
desktop This component is linked to the SecureDrop/SecureDrop repository. Translate
SecureDrop Fix this component to clear its alerts. 8 1 Translate
Project website https://securedrop.org
Instructions for translators

https://docs.securedrop.org/en/latest/development/l10n.html

Translation license proprietary SecureDrop desktop
Number of strings 268
Number of words 2,329
Number of characters 15,241
Number of languages 1
Number of source strings 268
Number of source words 2,329
Number of source characters 15,241
If a user's two-factor authentication credentials have been lost or compromised, you can reset them here. <em>If you do this, make sure the user is present and ready to set up their device with the new two-factor credentials. Otherwise, they will be locked out of their account.</em>
如果用户雙因素驗證的證明已丢失或遭破壞,可以在此重置它們。<em>如果這麼做,確認該用戶在場,而且在其設置上已設好新的雙因素驗證。否则,他們的帳戶將被鎖住。</em>
2 weeks ago
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropChinese (Traditional)

Committed changes 3 weeks ago
<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong>提示重要:</strong>如果您希望保持匿名,<strong>請勿</strong>在 GPG 加密文件時進行數位簽署(使用 <code>--sign</code> 或 <code>-s</code> 指令參數),這樣做會向我們揭示您的 GPG 身份。
3 weeks ago
Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
上傳已加密的提交文件。文件名稱應該和未加密前的文件一樣,但多添加了 .gpg 副檔名,(例如 <code>roswell_photosinternal_memo.pdf.gpg</code>)
3 weeks ago
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
3 weeks ago
Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
加密提交的文件,請在文字指令程式下輸入以下 gpg 指令:
3 weeks ago
If you are using macOS or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
如果您使用 MacOS/Linux 系統,請打開終端機,用以下指令匯入金鑰:<p><code>gpg --import /path/to/key.asc{submission_key_fpr_filename}</code></p>
3 weeks ago
<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">下載</a>公鑰。公鑰是一種文字類型檔案,其副檔名為 <code>.asc它會自動儲存為 <p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
3 weeks ago
We <strong>strongly advise</strong> you to use the <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser</a> instead.
<strong>強烈建議</strong>以<a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor 瀏覽器</a>為替代。
3 weeks ago
You were logged out due to inactivity. Click the <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>New Identity</strong> button in your Tor Browser's toolbar before moving on. This will clear your Tor Browser activity data on this device.
因聞置過久已遭系統登出,可先點擊 Tor 瀏覽器工具列<img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>New Identity</strong>按鍵來清除此設備上的瀏覽記錄。
3 weeks ago
Browse all language changes

Activity in last 30 days

Activity in last year