Useful links:

Overview

Project website securedrop.org
Instructions for translators
Project maintainers User avatar Muna User avatar legoktm User avatar weblate-notifications User avatar zenmonkeykstop User avatar orla User avatar soleilera User avatar rocodes User avatar adriano User avatar eloquence User avatar ChidoM User avatar cfm
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n
Repository branch i18n
Last remote commit Translated using Weblate (Spanish) d98718860
User avatar Ganjahmanvenenodedios authored 2 weeks ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Spanish) d98718860
User avatar Ganjahmanvenenodedios authored 2 weeks ago
Weblate repository https://weblate.securedrop.org/git/securedrop/securedrop/
File mask securedrop/translations/*/LC_MESSAGES/messages.po
Translation file Download securedrop/translations/messages.pot
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 338 2,581 16,734
Translated 100% 338 100% 2,581 100% 16,734
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 338 100% 2,581 100% 16,734
Failing checks 10% 34 12% 330 15% 2,659
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

2,581
Hosted words
338
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Resource update

SecureDrop / SecureDropEnglish

The "securedrop/translations/messages.pot" file was changed. 3 months ago
User avatar None

String updated in the repository

SecureDrop / SecureDropEnglish

3 months ago
User avatar None

String updated in the repository

SecureDrop / SecureDropEnglish

3 months ago
User avatar None

Resource update

SecureDrop / SecureDropEnglish

The "securedrop/translations/messages.pot" file was changed. 3 months ago
User avatar None

String updated in the repository

SecureDrop / SecureDropEnglish

3 months ago
User avatar None

String updated in the repository

SecureDrop / SecureDropEnglish

3 months ago
User avatar None

String updated in the repository

SecureDrop / SecureDropEnglish

3 months ago
User avatar AO_Localization_Lab

Comment added

SecureDrop / SecureDropEnglish

@cfm In apps, exclamation points should be used to express danger, risk, an important warning. This is even more true for a platform where security is essential. The idea is to catch the users’ attention when it is required only :)

11 months ago
User avatar AO_Localization_Lab

Comment added

SecureDrop / SecureDropEnglish

Hi, @cfm As a writer, I can say that exclamation points are often misused these days. They should be used for exclamatory sentences, not to emphasize. Did you read https://writingexplained.org/grammar-dictionary/exclamation-point As for L10, different languages have different grammar rules :)

11 months ago
User avatar cfm

Comment added

SecureDrop / SecureDropEnglish

Thanks, @AOLocalizationLab. This string was changed in https://github.com/freedomofpress/securedrop/commit/aa4b45ec8f237ba24da85abbc237d6b47059365f, but the exclamation mark has been in place for a long time. This is idiomatic in casual English, but it sounds like there's a localization reason to avoid it. Is that right?

(The suggestion period for v2.5.0 has passed, but I'm happy to follow up on this change as necessary.)

12 months ago
Browse all translation changes