301 | Strings | 100% | Translate |
---|---|---|---|
2,503 | Words | 100% |
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
desktop
|
|||||||
|
Project website | securedrop.org |
---|---|
Instructions for translators | |
Translation process |
|
Translation license | GNU Affero General Public License v3.0 or later |
Source code repository |
https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n
|
Repository branch | i18n |
Last remote commit |
Translated using Weblate (German)
2e52ab4e0
![]() |
Weblate repository |
https://weblate.securedrop.org/git/securedrop/securedrop/
|
Filemask | securedrop/translations/*/LC_MESSAGES/messages.po |
Translation file |
securedrop/translations/messages.pot
|
I've talked with another Dutch translator, they proposed (paraphrased) 'to simplify this string. Because a source could have several accounts, you might not have closed them all when selecting one.' Their proposal is to, because it's obvious from the context, leave out 'Source' 'Yes, Delete Selected Accounts'
a month agoYes, unfortunately. We are thinking of coordinating a spring cleaning toward the end of this month, to address all the suggestions here in Weblate, cross-check terminology like this, and update the glossaries. If you'd like to be involved, let me or @ekcnl know, or if you just want to flag inconsistencies in comments like this as you notice them, that would be very helpful.
a month agoJohn, correct me if I'm wrong, but I believe this is due to technical limitations. This dialog is displayed with and without JavaScript, and as a result, the string is rendered before the selection count is known. We could theoretically progressively replace it if JavaScript was enabled, but then we're blocked by lack of client-side pluralization support in our current JavaScript code to actually add a plural form.
tl;dr I think the best we could do here is something like "account(s)" and I'm not sure that's better than what we have right now.
a month agoReleated to the comment of @pappasadrian @rmol By using 'accounts' there's a plural implied, I think if you select only one, it should be singular. A situation where 1 source contacts the journalist again, but under a new codename, isn't unusual. A journalist might assume, wrongly, that both accounts of 1 source would be removed.
a month agoThanks for clarification @AOLocalizationLab
a month agoYes. Thanks @AOLocalizationLab.
a month agoPercent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 301 | 2,503 | 16,440 | ||
Translated | 100% | 301 | 2,503 | 16,440 | |
Needs editing | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Failing checks | 21% | 64 | 852 | 6,063 |
Last change | None | |||
---|---|---|---|---|
Last author | None |
I agree, it could be left out. This string needs to be revisited for 1.9.0.
a month ago