For all questions and updates check the translation section of the forum or the chat room or the documentation.

Translation status

266 Strings 100% Translate
2,324 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
desktop This component is linked to the SecureDrop/SecureDrop repository. Translate

Translation Information

Project website https://securedrop.org
Instructions for translators

https://docs.securedrop.org/en/latest/development/l10n.html

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Proprietary
Repository https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n
Repository branch i18n
Last remote commit Translated using Weblate (Greek) 4d1797621
pappasadrian authored an hour ago
Repository containing Weblate translations https://weblate.securedrop.org/git/securedrop/securedrop/
Filemasksecuredrop/translations/*/LC_MESSAGES/messages.po
Translation file securedrop/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropSwedish

Committed changes 6 hours ago
jonas.waga

Translation approved

SecureDrop / SecureDropSwedish

<strong>Important:</strong> If you wish to remain anonymous, <strong>do not</strong> use GPG to sign the encrypted file (with the <code>--sign</code> or <code>-s</code> flag) as this will reveal your GPG identity to us.
<strong> TipsViktigt:</strong> Ifall du önskar att förbli anonym, <strong> använd inte</strong> GPG för att signera den krypterade filen (med <code> --sign</code> eller <code>-s</code> flaggan) efter som detta avslöjar din GPG-identitet för oss.
6 hours ago
jonas.waga

Translation approved

SecureDrop / SecureDropSwedish

Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. <code>internal_memo.pdf.gpg</code>)
Ladda upp din krypterade inlämning. Den kommer att ha samma filnamn som den okrypterade filen, med .gpg i slutet (t.ex. <code> 1roswell_photosinteral_memo.pdf.gpg</code>)
6 hours ago
jonas.waga

New translation

SecureDrop / SecureDropSwedish

<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
<code>gpg --recipient '{submission_key_fpr}' --encrypt /path/to/submission</code>
6 hours ago
jonas.waga

New translation

SecureDrop / SecureDropSwedish

Encrypt your submission. Open the terminal and enter this gpg command:
Kryptera din inlämning. Öppna terminalen och skriv in följande gpg kommando:
6 hours ago
jonas.waga

Translation changed

SecureDrop / SecureDropSwedish

If you are using a Mac or Linux, open the terminal. You can import the key with:<p><code>gpg --import /path/to/{submission_key_fpr_filename}</code></p>
Ifall du använder Mac/ eller Linux, öppna terminalen. Du kan importera nyckeln genommed kommandot :<p><code>gpg --import /path/to/key.asc{submission_key_fpr_filename}</code>.</p>
6 hours ago
jonas.waga

Translation changed

SecureDrop / SecureDropSwedish

<a href="{url}">Download</a> the public key. It will be saved to a file called:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}</code></p>
<a href="{url}">Ladda ned</a> den publika nyckeln. Den publika nyckeln är en textfil med filändelsen <code> .asckommer att sparas som en fil som heter:
<p><code>{submission_key_fpr_filename}
</code></p>
6 hours ago
jonas.waga

Translation approved

SecureDrop / SecureDropSwedish

We <strong>strongly advise</strong> you to use the <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser</a> instead.
Vi <strong>rekommenderar starkt</strong> att du använder <a href="www.torproject.org/projects/torbrowser.html"> Tor bBrowser</a> istället.
6 hours ago
jonas.waga

Translation approved

SecureDrop / SecureDropSwedish

You were logged out due to inactivity. Click the <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>New Identity</strong> button in your Tor Browser's toolbar before moving on. This will clear your Tor Browser activity data on this device.
Du loggades ut på grund av inaktivitet. Klicka på knappen <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>Ny identitet</strong> i ditt Tor Browser-verktygsfält innan du går vidare. Detta rensar dina Tor Browser-aktivitetsdata på den här enheten.
6 hours ago
jonas.waga

Translation approved

SecureDrop / SecureDropSwedish

Click the <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>New Identity</strong> button in your Tor Browser's toolbar. This will clear your Tor Browser activity data on this device.
Klicka på knappen <img src={icon} alt="broom icon" width="16" height="16">&nbsp;<strong>Ny identitet</strong> i din Tor Browsers verktygsfält. Detta kommer att rensa dina Tor Browsers aktiviteter på den här enheten.
6 hours ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 266 2,324 15,183
Translated 100% 266 2,324 15,183
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Sept. 24, 2020, 11:04 a.m.
Last author Jonas Waga

Activity in last 30 days

Activity in last year