For all questions and updates check the translation section of the forum or the chat room or the documentation.

Translation status

264 Strings 100% Translate
2,335 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
desktop This component is linked to the SecureDrop/SecureDrop repository. Translate

Translation Information

Project website https://securedrop.org
Instructions for translators

https://docs.securedrop.org/en/latest/development/l10n.html

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Proprietary
Repository https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n
Repository branch i18n
Last remote commit Translated using Weblate (German) 7a914f088
rmol authored a month ago
Repository containing Weblate translations https://weblate.securedrop.org/git/securedrop/securedrop/
Filemasksecuredrop/translations/*/LC_MESSAGES/messages.po
Translation file securedrop/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropFrench

Committed changes 4 months ago
AO_Localization_Lab

Translation approved

SecureDrop / SecureDropFrench

Si vous utilisez macOS ou Linux, ouvrez un terminal. Vous pouvez importer la clé avec <code>gpg --import /chemin/vers/key.asc</code>.
4 months ago
None

Committed changes

SecureDrop / SecureDropFrench

Committed changes 4 months ago
Veuillez attendre un nouveau code de votre appareil A2F (appli mobile ou de votre clé de sécurité) A2F avant de ressayer.
4 months ago
None

New string to translate

SecureDrop / SecureDropFrench

New string to translate 4 months ago
None

Resource update

SecureDrop / SecureDropFrench

Resource update 4 months ago
rmol

Committed changes

SecureDrop / SecureDropFrench

Committed changes 4 months ago
Après avoir associé FreeOTP avec ce compte, saisissez le code à 6 chiffres ci-dessous :
4 months ago

Thank you eloquence. It would then be easy to introduce "two factor authentication (2FA)" early on in the UI so that users that are not yet familiar by the now common 2FA can learn what it is, and then use "2FA" in combination with code, secret, etc. thus also saving UI real estate. https://duckduckgo.com/?q=2fa

4 months ago
None

New string to translate

SecureDrop / SecureDropFrench

New string to translate 4 months ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 264 2,335 15,026
Translated 100% 264 2,335 15,026
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Nov. 29, 2019, 10:37 p.m.
Last author AO Localization Lab

Activity in last 30 days

Activity in last year