Component | Approved | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SecureDrop AGPL-3.0-or-later | 99% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | ||
|
||||||||||
desktop AGPL-3.0-or-later | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Glossary SecureDrop Glossary AGPL-3.0-or-later | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
SecureDrop Client AGPL-3.0-or-later | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Project website | securedrop.org | |
---|---|---|
Instructions for translators | ||
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Language | Icelandic | |
Language code | is | |
Text direction | Left to right | |
Case sensitivity | Case-sensitive | |
Number of speakers | 364,036 |
21 hours ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 498 | 3,701 | 24,357 | |||
Approved | 71% | 355 | 73% | 2,732 | 73% | 17,944 |
Waiting for review | 28% | 143 | 26% | 969 | 26% | 6,413 |
Translated | 100% | 498 | 100% | 3,701 | 100% | 24,357 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 1% | 1 | 1% | 27 | 1% | 135 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
—
Contributors
—
![]() Changes committed |
Changes committed
a month ago
|
![]() Translation completed |
Translation completed
a month ago
|
![]() Translation changed |
|
![]() Changes committed |
Changes committed
a month ago
|
![]() Translation approved |
|
![]() Translation approved |
|
![]() Marked for edit |
|
![]() Resource updated |
The “
securedrop/translations/is/LC_MESSAGES/messages.po ” file was changed.
2 months ago
|
![]() Comment added |
"berskjöldun" er notað víða, hugsanlega mætti nota "óörugg" eða "mögulega útsett fyrir leka" - ég er ekki hrifinn af hugtökum sem hafa verið búin til í nefnd og sem meira að segja ég þarf að fletta upp í orðabók til að skilja ;-) 3 months ago |
![]() Comment added |
"endalok líftíma" er ekki nein ný skilgreining/hugtak líkt og "lífferlisendir" heldur tvö algeng orð til útskýringar. Mætti samt alveg vera bara "hefur náð lokum áætlaðs líftíma síns", sem nær merkingunni á afslappaðri hátt. 3 months ago |